Со временем начинаю понимать, что фраза "Ты не от мира сего" — всё-таки комплимент.
Ввела в глубокий переводческий транс свою подругу. Совмесными усилиями выродили, что "she told him, turning on one heel as if hearing a sound in the distance." - это, скорее всего "сказала она ему, разворачиваясь на пятке, будто услышав что-то на расстоянии". Мда, корявенькая фразочка...

@темы: фанатизмы, рабочее, житие мое, типа перевожу, остальные